Keine exakte Übersetzung gefunden für رَسْم عَلَى الْجِدَار

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch رَسْم عَلَى الْجِدَار

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • He would draw squares, boxes and similar... ...figures on the wall with his blood.
    ورسم مربعات ومستطيلات متشابهه رسم على الجدار من دمه.
  • Actually, you know what? I just entered my kids in a mural contest.
    في الحقيقة, أتعلمين أمراً؟ لقد أدخلتُ .طلاّبي تواً في مسابقة للرسم على الجدار
  • The killer could've painted on the correct wall here, but he didn't... ...because he didn't know better, because he isn't Red John.
    كلاّ، هيّا كان بمقدور القاتل رسمها هنا على الجدار الصحيح
  • On the issue of improving the effectiveness of the methods of work of the Commission, my delegation is prepared to consider any proposal, including the Chair's non-paper, on its merits.
    أما بالنسبة لمسألة تحسين فعالية أساليب عمل الهيئة، فإن وفدي مستعد للنظر في أي اقتراح، بما في ذلك الورقة غير الرسمية للرئاسة، على أساس الجدارة.
  • The results of the 2002 Revision are contained in three volumes of publications (vol. I: Comprehensive Tables; vol. II: Sex and Age Distribution of Populations; and vol. III: Analytical Report); in a wall chart, and on a CD-ROM.
    ونُشرت نتائج هذا التنقيح في المجلدات الثلاثة لهذه المنشورات (المجلد الأول: الجداول الشاملة؛ والمجلد الثاني: توزع السكان بحسب نوع الجنس والعمر؛ والمجلد الثالث: تقرير تحليلي)؛ وفي رسـم بيانـي جداري وعلى قرص حاسوبي بذاكرة قراءة فقـط (CD-ROM).
  • The Court considers that the construction of the wall and its associated regime create a fait accompli on the ground that could well become permanent, in which case, and notwithstanding the formal characterization of the wall by Israel, it would be tantamount to de facto annexation” (ibid., para.
    وترى المحكمة أن تشييد الجدار والنظام المرتبط به يخلقان ''أمرا واقعا`` يمكن أن يشكل وضعا دائما على الأرض، وهو ما يُعد من قبيل الضم الفعلي، بغض النظر عن الوصف الرسمي الذي تخلعه إسرائيل على الجدار“ (المرجع نفسه، الفقرة 121).
  • “the construction of the wall and its associated régime create a `fait accompli' on the ground that could well become permanent, in which case, and notwithstanding the formal characterization of the wall by Israel, it would be tantamount to de facto annexation”.
    ”أن تشييد الجدار والنظام المرتبط به يخلقان 'أمرا واقعا` يمكن أن يشكل وضعا دائما على الأرض، وهو ما يُعد من قبيل الضم الفعلي، بغض النظر عن الوصف الرسمي الذي تخلعه إسرائيل على الجدار“.
  • The Court considers that the construction of the wall and its associated régime create a “fait accompli” on the ground that could well become permanent, in which case, and notwithstanding the formal characterization of the wall by Israel, it would be tantamount to de facto annexation.
    وترى المحكمة أن تشييد الجدار والنظام المرتبط به يخلقان ''أمرا واقعا`` يمكن أن يشكل وضعا دائما على الأرض، وهو ما يُعد من قبيل الضم الفعلي، بغض النظر عن الوصف الرسمي الذي تخلعه إسرائيل على الجدار.
  • “the construction of the wall and its associated régime create a `fait accompli' on the ground that could well become permanent, in which case, and notwithstanding the formal characterization of the wall by Israel, it would be tantamount to de facto annexation” (Advisory Opinion, para. 121).
    ”إن تشييد الجدار والنظام المرتبط به يخلقان 'أمرا واقعا` يمكن أن يشكل وضعا دائما وهو ما يعد من قبيل الضم الفعلي بغض النظر عن الوصف الرسمي الذي تطلقه إسرائيل على الجدار“ (الفتوى، الفقرة 121).
  • In paragraph 121 of its advisory opinion, the International Court of Justice stated that it “considers that the construction of the wall and its associated regime create a `fait accompli' on the ground that could well become permanent, in which case, and notwithstanding the formal characterization of the wall by Israel, it would be tantamount to de facto annexation”.
    وفي الفقرة 121 من الفتوى؛ أعلنت محكمة العدل الدولية ”أنها ترى أن تشييد الجدار والنظام المرتبط به يخلقان ”أمرا واقعا“ يمكن أن يشكل وضعا دائما على الأرض، وهو ما يعد من قبيل الضم الفعلي، بغض النظر عن الوصف الرسمي الذي تخلقه إسرائيل على الجدار“.